Liebesgedichte, sinnliche gedichte, hingebungsvolle gedichte

( Übersetzung von Marina Balsamo - Traduzione di Marina Balsamo)

Aphorismen und lebensweisheiten freunde freundschaft

WIR ZWEI

Verweilen wir hier,
in wundervoller Vereinigung
unserer Körper.
Verweilen wir hier,
in stiller Erwartung
auf den Uebergang,
der unsere Verschmelzung
für alle Ewigkeit heiligt.


DUERRE

Auf der soeben begossenen Wiese
befeuchtete ich mit meinen Gedanken die Deinigen,
benetzte ich meinen Körper in Deinen
liess mich mit deinem Geschlecht benässen
tränkte meine Wonne durch Deine.
Dann kam die Dürre deiner Seele
und nimmer ward meine Leidenschaft genährt.
Aber wie das Korn im Sommer
verdörrte ich allein unter der Sonne,
dein Herz vertrocknet
obwohl von mir begossen.

LAECHELNDE PURZELBAEUME

Ich möchte in einem Traum leben,
der nicht nur
ein illusorisches Fragment einer Nacht daure,
aber anhält
im harten Marmor
eines ganzen Lebens,
die Mauer des Unterganges
der Seele überwindend.

Lächelnde Purzelbäume
erschlagen
das Zucken des Herzen.

SONNENUNTERGANG

So wie die Sonne stirbt
im Horizont des Ozeans,
höre ich deine Erinnerung
die meine Haut streift,
und brennt,
wie der ewige Untergang
deiner Liebe.

 

GEDANKEN EINES SONNIGEN NACHMITTAGES

In Gedanken eines sonnigen Nachmittages
denke ich an dich,
aber schlucke bittere Galle
und Widerwille befällt mich.
Milde Wärme umhüllt die Haut
aber das Herz,
bleibt gefroren
in antarktischer Reue.



Torna a Poesie

Invia un commento ad Andrea Mucciolo