POESIE DI ANDREA MUCCIOLO TRADOTTE IN LINGUA SARDA

(Traduzione di Giuliana Sias)


Nois duos


Adduramos innoghe
in custu maravigliosu abbrazzu
De sos corpos nostros.
Adduramos innoghe
frimmos, isettande
su trapassu
chi santifichede po s’eternidade
S’unione nostra.


Aridesa


In su campu abbau dae pagu
inumidia sos pensamentos mios in sos tuos
umidia su corpu meu in su tou
mi infundia in sa prenda tua,
Surzia sa gioia mia cun sa tua.
Appustis est bennia sa siccagna de s’anima tua
e deo no resultai prusu a infundere de lentore sa passione tua,
ma comente su trigu in s’istiu
a sa sola mi siccai a su sole,
Su coro tou arridau
Finzas si abbau dae me.


Brincos de risu


Mi t’hiat a piaghere de bivere in d’unu sognu
chi no duret
in su biculu de una notte beffalza,
ma chi perseveret
in su malmaru tostu
de una vida intrea,
e brinchiede su muru
De sos tramontos de s’anima.

Brincos de risu
bettan a terra
S’ispasimu de su coro.



Soe Andrea Mucciolo, iscrittore e “webdesigner”, naschidu in Roma s’undighi de triulas de su Milli e Noighentos Settanta Otto.

Mi piaghedet criare dae su nudda, superare sos limites chi m’hat impostu s’essere umanu, truncare cun su connottu.

Dae su Duemizza ‘e battero, appo trabagliau cun domos chi pubblican libberos.
Iscrio poesias e contos, pubblico sobra ‘e tottu in sa revista “Inchiostro”.



Torna a Poesie

Invia un commento ad Andrea Mucciolo